Устал – займись чем-нибудь другим!

Уставать, скучать, разочаровываться, бросать на половине пути, – к сожалению, все эти явления скорее негативного характера вполне соответствуют человеческой природе. Однако смысл человеческой жизни, по моему глубокому убеждению – добиваться успеха. А точнее созидать. Не стоит гнаться за успехом, если в этом нет созидания. Ну да, это философия. А что касается изучения английского языка, то путь к успеху достаточно длителен, а параметры этого самого успеха весьма размыты, и для каждого человека индивидуальны. Кто-то будет счастлив, делая в ресторане заказ по-английски, а кому-то придется слушать и конспектировать на английском лекции, и путь к такому уровню значительно сложнее и дольше. Но как бы не был долог наш путь, пройти его с одним настроением и запалом очень трудно. Усталость накапливается, появляется рутинность и однообразность, и становится все тяжелее и тяжелее сохранять настрой и концентрацию. Как избежать этих мотивационных ям?

Моя теща очень любит одну поговорку: Устал – займись чем-нибудь другим! Этот удивительный человек воплощает этот принцип в жизни ежедневным трудом. На даче, после утомительных посадочных работ, она просто меняет инструмент и начинает подметать дорожки, подрезать кусты и т.д. Этот принцип оказался мне очень полезен в изучении английского языка. Хоту поделиться с Вами, возможно, он окажется для Вас полезен.

Итак, Вы изучаете английский язык. Во время групповых или индивидуальных занятий преподаватель старается равномерно развивать все основные навыки владения иностранным языком: говорение, чтение, восприятие речи на слух, и письмо. В некоторых случаях, упор делается на говорение и восприятие на слух, обычно, когда язык изучается в «туристических целях». На уроках Вы слушаете постановочные диалоги, отрывки радиопередач, смотрите фильмы, говорите, пишете диктанты, читаете тексты. Но это на уроках, а что Вы делаете дома? Особенно, если хочется просто отдохнуть? Скорее всего отодвигаете английский и отдыхаете, а если Ваша сила воли сильнее, то занимаетесь через силу, и эффективность таких занятий оставляет желать лучшего. Что можно сделать? Первое — объединить приятное с полезным. Второе — делать то, что нравится!

Хочется играть в компьютерные игры? Играйте, но ставьте англоязычную версию игры! Если Вы ранее уже играли в эту игру, я думаю, незнакомые слова или неразборчивые диалоги не станут для Вас проблемой. С навигацией в меню разберетесь по старой памяти. Зато и пользы от такой игры и удовольствия будет в два раза больше. Перед тем как играть, я обязательно кладу рядом с собой блокнот. Пишу не все слова – не надо превращать это в скучное монотонное занятие. Но в понравившихся моментах или диалогах герои часто выдают интересные идиомы, записывайте их. Если не можете разобрать слова – посмотрите в настройках – во многих играх есть субтитры. После того, как поиграли, включите словарь и посмотрите их перевод. Запишите его и немножко позубрите. Без напряжения, просто прочитайте слова, попытайтесь их сфотографировать слово-перевод, перевод-слово. Вызовите в памяти диалог из игры. А потом возьмите и проиграйте этот эпизод снова. Очень полезное получится занятие.

Mafia, Mafia 2, Pro Evolution Soccer, Assassins Creed – эти и многие другие игры стали для меня хорошим подспорьем в изучении языка. Например, сейчас я играю в аркаду Гарри Поттер и Орден Феникса, мне очень нравятся диалоги и частые повторения определенных фраз и мини-диалогов. К концу увлекательной игры многие из них обязательно останутся у Вас в памяти.

Любите кино – смотрите его на английском! Как и в случае с компьютерными играми не забывайте о блокноте. Не надо жать на паузу и смотреть слово в словаре. Просто запишите его и смотрите дальше. Надоел английский? Сделайте финт, включите русский дубляж и английский субтитры – в свое время, меня это переключение очень порадовало. В особо интересные моменты было прикольно посмотреть, как это пишется по-английски. Тем более записывать незнакомые слова в этом случае очень легко. Если смотрите с английским дубляжом, я рекомендую включать русские субтитры, только видите фильм впервые или очень устали. Откажитесь от субтитров вообще, если знаете фильм хорошо. Включите английские титры, если картина Вам малознакома. Кстати, я был в свое время очень порадован, когда на одном из ДВД столкнулся с титрами адаптированными для людей с нарушениями слуха – помимо перевода диалогов, там были замечательные надписи на английском типа: играет драматическая музыка, слышен стук в дверь или шелест полиэтилена. Очень интересно оказалось с точки зрения обогащения словарного запаса.

Хочется почитать? Вот тут я Вам расскажу о своем любимом развлечении, направленном на изучение английского языка. Сейчас интернет просто наводнен аудио-книгами. Аудиокниги оказались очень полезным подспорьем в развитии навыков чтения и восприятия на слух. А делаю я так: открываю текстовый вариант книги, включаю на проигрывателе аудиокнигу и получаю полезную информацию сразу по двум каналам. Если чтец хороший, это настоящее удовольствие. Для того, чтобы было удобно нажимать паузу, настройте проигрыватель так, чтобы он всегда располагался поверх всех окон, и сверните его в мини панель. Чтобы не лазить каждый раз в словарь, я установил у себя программу Translate it – это программа, которая дает всплывающей строчкой слово в любом текстовом редакторе, стоит навести на него курсор. Я настроил эту программу, чтобы перевод всплывал только при нажатой на клавиатуре клавише Ctrl – чтобы не мелькал каждый раз, когда вы тронете мышку. Когда вы делаете перерыв, записывайте прямо в тексте книги, где остановились, на какой секунде находится файл в проигрывателе – это чтобы в следующий раз, не листать долго аудиофайл, в поисках нужного момента. Не забудьте сохранить сделанные в тексте изменения. В следующий раз, просто находите в место, где остановились (можете воспользоваться инструментом закладки) смотрите время, на котором остановили аудиофайл, и перематываете аудиокнигу на нужный момент.

Многие преподаватели считают, что наиболее эффективным, так называемый Listening является именно тогда, когда вы слушаете текст своего уровня (т. е. текст в котором Вам понятно не менее 90% слов). Если Ваш уровень не соответствует Вашим литературным предпочтениям, в Business Language Вы всегда можете попросить администратора подобрать Вам что-то именно под Ваш уровень. К аудиокниге всегда можно найти текст для прослушивания с текстом перед глазами. Что касается полемики относительно того, нужно ли держать перед глазами текст для регулярного прослушивания или нет — я рекомендую использовать оба способа. Решайте под настроение — чего Вам сейчас больше хочется. Нет настроения сидеть за компом, прилягте на диван, однако блокнот держите под рукой — вдруг Вам понравится отрывок, в котором есть незнакомое слово. Если уснете — ничего страшного, вопрос эффективности обучения во сне все еще открыт в ученом мире :)

Теперь, наверное, о самом трудном и одновременно самом полезном развлечении с точки зрения изучения английского языка — перевод с русского (украинского) на английский. Если Вы учитесь в Business Language — уверен преподаватель дает Вам достаточный для планомерного продвижения объем переводов, однако кашу маслом не испортишь, и если Вы захотите для разнообразия заняться переводами — у меня есть для Вас хорошая идея. Начните вести блог на английском языке. Эта идея давно уже витает в кругах изучающих английский язык. Почему блог — потому что сама идея ведения Блога, или если угодно, дневника, подразумевает, что Вы будете переводить не абстрактные тексты, и придуманные фразы, которые возможно Вам никогда в жизни не пригодятся, а предложения, описывающие окружающий Вас мир. Т.е. Вы будете писать о том, что видели, делали, планируете делать, о Вашей работе, семье, близких друзьях, происшествиях. Т. е. Ваш жизненный контекст будет постепенно становится англоязычным, что очень полезно в плане разговорного языка. О чем Вы будете говорить с иностранными друзьями или партнерами? Конечно о Вашей жизни или работе, и здесь в результате ведения блога Вы будете во всеоружии. Интернет платформ для ведения блога предостаточно: например Твиттер если Вы склонны писать покороче, ЖЖ — если усидчивы и Вам есть много о чем написать. Хотя сейчас механизм ведения заметок есть и в любой социальной сети: Одноклассники, Вконтакте, Фейсбук – выбирайте что Вам ближе. Все платформы имеют механизм накопления друзей (френдов, фоловеров) — обязательно воспользуйтесь этими механизмами и дружите со всеми подряд, разумеется, кроме спамеров. Зачем? Среди Ваших друзей, наверняка найдутся «умники» которые с удовольствием укажут в комментариях к Вашим переводам на грамматические, лексические или другие ошибки. Они-то Вам и нужны. Некоторые из них будут не состоятельны, но некоторые могут быть конструктивными и полезными. На тех, кто оставляет последние — обратите особое внимание. Хорошим тоном считается комментирование сообщений тех блоггеров, кто регулярно комментирует Ваши. Кстати, поищите френдов среди тех, кто ходит вместе с Вами на курсы, или увлекается изучением английского языка вообще. Используйте для этого функция поиска по интересам. Многие изучающие английский язык, чувствуют недостаток общения об английском и на английском, и социальные сети вполне могут стать для такого общения хорошей платформой.

Удачи Вам и наслаждений в изучении английского!


Денис Ворошилов, специально для Business Language
.

Хотите на курс?
Свяжитесь с менеджером заботы о клиентах

Viber

Telegram

050 23 77 000

ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК



             




Харьков английский


Пишите


viber Viber


telegram Telegram


skype Skype


whatsapp WhatsApp


Звоните


mts 050 23 77 000


kyivstar 096 321 86 85



Английский в Харькове, Английский язык в Харькове, Курсы английского в Харькове, Курсы английского языка в Харькове, Курсы иностранных языков в Харькове, Разговорный английский в Харькове, Школа английского языка в Харькове, Лучшие курсы английского в Харькове