Как смотреть фильмы на английском языке с пользой?

Просмотр фильмов на английском сейчас распространенная практика. Это результативно так принято думать. Но всё ли верно в таком подходе? Умеете ли вы ПРАВИЛЬНО смотреть фильмы на английском?
Общеизвестно, что львиную долю информации мы получаем посредством зрения. И уж просмотр фильма (то есть: звука и изображения, ведь остальные чувства не снимались?) как ничто другое должен тому соответствовать. Но так ли это?

Сравним просмотр фильма на родном и на иностранном. На родном – да, так. Ведь даже в эпизодах без разговоров героев поток информации, фиксируемой и обрабатываемой мозгом, огромен. Предметы, их размещение, движения, мимика, звуки (не РЕЧЬ, а все ЗВУКИ: выстрелы, шорох, плеск, шуршание, звонок) – информативны. Удовольствие мы получаем, обрабатывая не совокупность фраз персонажей, а всё поступаемое в мозг. А на иностранном?

Мозг перегружен, обрабатывая малую часть информации. Все силы – «на понять» что сказал персонаж и как это звучит на родном языке. Куда уж тут успеть насладится пейзажем, уловить оттенки мимики, обдумать подтексты высказываний. Даже хуже: как только отвлекаемся от речи героев, рассматривая детали, упускаем течение сюжета. Который впопыхах догоняем, пропуская важное и неважное.

А если еще и перевели для себя что-то неправильно… Например, зная только одно значение омонима – плутаем, теряемся. И обвиняем толи тупого режиссера, наворотившего невесть что, толи себя непонятливого.

Практические советы

Предлагаем облегчить задачу, усилив эстетическое наслаждение фильмом. И его учебный эффект.
  • Первое и самое лучшее. Прочитайте сценарий. Многое из увиденного вам станет понятно заранее, и мозг освободится от лишней работы. Станет проще смотреть и улавливать игру актеров, оттенки (а не только основной смысл) в произносимом персонажами. Не всегда фильм доподлинно совпадает со сценарием, но мелкие различия только несут дополнительную, и для неуставшего разума вполне осмысленную, информацию.
  • Просмотрите фильм по мотивам знакомой книги.
  • Просмотрите ленту со знакомым сюжетом. Скажем, наши и английские фильмы о приключения Шерлока Холмса.
  • Гляньте картину несколько раз.
  • Начинайте с простых картин. Или лучше – с мультфильмов, оставив сложные философские, с множеством подтекстов фильмы на будущее.

  • Во всех этих случаях эффект один. Частично освобожденный от сложной работы по переводу фраз мозг помогает вам заметить и понять НАМНОГО больше из того, что старался донести до зрителей режиссер. Удовольствие от фильма выше. Но главное другое: слова фиксируются в комплексе с картинками, мимикой, вашими мыслями и восприятием, образами и сюжетом. Запоминание их в этом случае в разы выше за счет подключения ассоциативной памяти.

    Хотите на курс?
    Свяжитесь с менеджером заботы о клиентах

    Viber

    Telegram

    050 23 77 000

    ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК



                 




    Харьков английский


    Пишите


    viber Viber


    telegram Telegram


    skype Skype


    whatsapp WhatsApp


    Звоните


    mts 050 23 77 000


    kyivstar 096 321 86 85



    Английский в Харькове, Английский язык в Харькове, Курсы английского в Харькове, Курсы английского языка в Харькове, Курсы иностранных языков в Харькове, Разговорный английский в Харькове, Школа английского языка в Харькове, Лучшие курсы английского в Харькове