
Как преодолеть барьер в английском языке: советы
Мы помним высказывание французского пилота и писателя про роскошь человеческого общения. Доступна ли она нам? Имея в виду общение с иностранцами, на их, а не нашем, родном языке.Общаться на неродном труднее. Дополнительные усилия по подбору слов на иностранном усложняют общение. Это нормально! Вот и попробуем разобраться в том, что такое «Языковой барьер». А потом – преодолеть его.
Психологические причины возникновения языкового барьера
• Страх неизвестности. Наша фантазия играет с нами дурную шутку, непонятного боимся сильнее страшного, но уже известного. Организм не знает чего ожидать, включает сразу все защитные механизмы и оттого впадает в ступор.• Страх ошибки. Боимся не так сказать, что-то забыть, показаться смешными, глупыми, неуверенными… причина в укоренившейся с детства памяти: за ошибку накажут.
• Стеснительность из-за акцента. Боимся ляпнуть что-то вроде «останивкы» и поэтому молчим. Или сокращаем общение до «да» или «нет». Вспомним: ведь мы не поднимаем на смех иностранца, с трудом говорящего на русском. Почему же наш собеседник будет вести себя хуже?
• Боязнь замедлить разговор из-за пауз для побора слов. Почему-то считая, что собеседник обязательно отнесет паузу за счет того, что нам сказать нечего, а не того, что мы не знаем, как сказать.
• И как совокупность предыдущих ошибок – боязнь не смочь выразиться и быть правильно понятым. При этом на испуге прибегаем к несвойственной манере выражаться. Говорим громко, повторяемся, появляются мусорные слова вроде «э-э-э».
В чем причины трудностей в разговоре?
• Мал багаж слов в памяти. Не зная нужного слова, подбираем сколько-нибудь подходящее, при этом постоянно помня, что выбор делаем – не лучший.• Незнание грамматики. И в русском перестановка слов и окончаний меняет смысл и акценты в предложении. Все помним «казнить нельзя помиловать».
• Отсутствие практики. Любое занятие при повторении становиться привычным. Умение строить разговор – не исключение.
Как преодолеть языковый барьер
У каждого свои способы, но общие принципы совпадают. Все же все мы из одного вида.• Успокоится. Волнение выбрасывает лишние гормоны в кровь, заставляет спешить и ошибаться. Лингвист Стивен Крашен высказал идею, что негативные эмоции затрудняют усвоение. В подсознании остается: «занятие сделало плохо». А от плохого организм пытается уйти на рефлексах.
• Позвольте себе ошибаться. Помните, в детстве даже палочки в тетради не хотели ложиться ровно? А сейчас те трудности кажутся такими далёкими… Так и с учебой. Все наладится, а пока – не переживайте за ошибки. От них Земля не перевернется!
• Не пугайтесь своего акцента. Да, он есть. Ну и что?
• Не спешите. Понятно, хочется всего и сразу. Но вначале научитесь говорить правильно, а скорость приложиться с практикой.
• Ловите смысл. Не страшно, если понимаете только половину слов, из них тоже можно понять, о чём речь.
• Повторяйте свои слова. Собеседник не понял? Выразитесь по-другому. Перефразируйте. Замените слова известными синонимами.
• Переспрашивайте. Не поняли – попросите повторить. А то и не раз. Или другими словами.
• Упрощайте. Не пытайтесь сразу высказываться иносказаниями, на ходу придуманными образами, сленгом. Время раскрыть вашу поэтическую натуру еще придет, а пока надо просто донести информацию до собеседника.
• Учите новые слова. Чем больше их знаете, тем скорее поймете мысль собеседника. И лучше выразите свои.
• Зубрите фразы. Не слова, а целые предложения. Они как шаблоны останутся в памяти.
• Слушайте на иностранном. Радио. Телевидение. Песни, стихи, новости, фильмы, рассуждения на общие темы, выступления проповедников – всё пригодиться.
• Учите грамматику. Недостаточно знать слова, надо их правильно расставлять в предложении.
• Найдите себе собеседника. Из приехавших иностранцев или по интернету – неважно.
Никаких чат-ботов, Вам ответят живые, доброжелательные люди
Пишите




Звоните


