Харьков английский


Звонить:


skype Skype

viber Viber

whatsapp Whatsapp

wechat Wechat

mts 050-237-70-00


kyivstar 096-321-86-85

phone 057-751-91-54

phone 057-757-52-17

phone 057-751-19-19




Как смотреть фильмы на английском языке с пользой?

Просмотр фильмов на английском сейчас распространенная практика. Это результативно так принято думать. Но всё ли верно в таком подходе? Умеете ли вы ПРАВИЛЬНО смотреть фильмы на английском?
Общеизвестно, что львиную долю информации мы получаем посредством зрения. И уж просмотр фильма (то есть: звука и изображения, ведь остальные чувства не снимались?) как ничто другое должен тому соответствовать. Но так ли это?

Сравним просмотр фильма на родном и на иностранном. На родном – да, так. Ведь даже в эпизодах без разговоров героев поток информации, фиксируемой и обрабатываемой мозгом, огромен. Предметы, их размещение, движения, мимика, звуки (не РЕЧЬ, а все ЗВУКИ: выстрелы, шорох, плеск, шуршание, звонок) – информативны. Удовольствие мы получаем, обрабатывая не совокупность фраз персонажей, а всё поступаемое в мозг. А на иностранном?

Мозг перегружен, обрабатывая малую часть информации. Все силы – «на понять» что сказал персонаж и как это звучит на родном языке. Куда уж тут успеть насладится пейзажем, уловить оттенки мимики, обдумать подтексты высказываний. Даже хуже: как только отвлекаемся от речи героев, рассматривая детали, упускаем течение сюжета. Который впопыхах догоняем, пропуская важное и неважное.

А если еще и перевели для себя что-то неправильно… Например, зная только одно значение омонима – плутаем, теряемся. И обвиняем толи тупого режиссера, наворотившего невесть что, толи себя непонятливого.

Практические советы

Предлагаем облегчить задачу, усилив эстетическое наслаждение фильмом. И его учебный эффект.
  • Первое и самое лучшее. Прочитайте сценарий. Многое из увиденного вам станет понятно заранее, и мозг освободится от лишней работы. Станет проще смотреть и улавливать игру актеров, оттенки (а не только основной смысл) в произносимом персонажами. Не всегда фильм доподлинно совпадает со сценарием, но мелкие различия только несут дополнительную, и для неуставшего разума вполне осмысленную, информацию.
  • Просмотрите фильм по мотивам знакомой книги.
  • Просмотрите ленту со знакомым сюжетом. Скажем, наши и английские фильмы о приключения Шерлока Холмса.
  • Гляньте картину несколько раз.
  • Начинайте с простых картин. Или лучше – с мультфильмов, оставив сложные философские, с множеством подтекстов фильмы на будущее.

  • Во всех этих случаях эффект один. Частично освобожденный от сложной работы по переводу фраз мозг помогает вам заметить и понять НАМНОГО больше из того, что старался донести до зрителей режиссер. Удовольствие от фильма выше. Но главное другое: слова фиксируются в комплексе с картинками, мимикой, вашими мыслями и восприятием, образами и сюжетом. Запоминание их в этом случае в разы выше за счет подключения ассоциативной памяти.



    Английский в Харькове, Английский язык в Харькове, Курсы английского в Харькове, Курсы английского языка в Харькове, Курсы иностранных языков в Харькове, Разговорный английский в Харькове, Школа английского языка в Харькове, Лучшие курсы английского в Харькове